Nouveautés
  • l'Ukraine
    Parution 14/02/2019 - 672 pages
    L’Ukraine revient régulièrement sur le devant de la scène internationale. Dans un contexte de catastrophes, de troubles ou de scandales, mais aussi de sursauts démocratiques, les crises se succèdent et s’emboîtent à la manière des matriochki de l’artisanat : Tchernobyl, instabilité politique, corruption, pillage de l’État, collusion entre oligarques et politiciens, guerre du gaz, Crimée, Révolution orange, EuroMaïdan, rébellion du Donbass… Tout cela sur fond de divisions persistantes entre les deux parties du pays, l’est – globalement tourné vers la Russie – et l’ouest qui regarde l’Union européenne et, plus loin, les États-Unis. Sans oublier, les rivalités entre les puissances qui placent le pays au cœur de l’échiquier géopolitique mondial.

    Comprendre cette situation hors normes en remontant jusqu’aux origines l’histoire de l’Ukraine, tel est le propos de l’ouvrage.

    Au cours des siècles, des embryons de l’État actuel ont toujours cherché à exister sans y parvenir de manière durable. Plusieurs questions se posent sur les mythes et les réalités de l’identité ukrainienne. Quelles sont les racines historiques du « peuple ukrainien » ? Et d’ailleurs, un seul peuple ou plusieurs ? Comment en est-on arrivé à la création de l’État ukrainien que l’on connaît aujourd’hui ? Et quels sont les ressorts des événements qui secouent l’Ukraine depuis novembre 2013 et sont à l’origine de l’une des crises internationales majeures en Europe depuis l’effondrement de l’Union soviétique ?





    Pierre Lorrain, écrivain et journaliste, spécialiste de la Russie et de l’ex-URSS, est l’auteur de plusieurs ouvrages consacrés aux problèmes russes. Parmi ses derniers livres, Moscou et la naissance d’une nation (Bartillat, 2010) et une nouvelle édition de
    Lire la suite
    Prix : 25,00 €
  • L'ombre de Staline
    DISPONIBLE dès le 2 novembre 2020
    SOYEZ LE PREMIER A LE RECEVOIR
    VOUS POUVEZ DÉJÀ LE COMMANDER!
    Sous-titrage 1 français/ Qualité Pal /Durée (mn) / 119 Minutes
    couleur/noir blanc/ Stéréo / Mono : stéréo
    Pour un journaliste débutant, Gareth Jones ne manque pas de culot. Après avoir décroché une interview d’Hitler qui vient tout juste d’accéder au pouvoir, il débarque en 1933 à Moscou, afin d'interviewer Staline sur le fameux miracle soviétique. A son arrivée, il déchante : anesthésiés par la propagande, ses contacts occidentaux se dérobent, il se retrouve surveillé jour et nuit, et son principal intermédiaire disparaît. Une source le convainc alors de s'intéresser à l'Ukraine. Parvenant à fuir, il saute dans un train, en route vers une vérité inimaginable...
    Lire la suite
    Prix : 19,99 €
  • ALAMBARI
    2020- Dernier album des Dakha Brakha
    1) Dostochka/Plank
    In the street you will tell me baby,
    you will tell me baby – all right
    An oak plank lay in a willow tree.
    Oh yes, lay in the willow tree.
    In the willow it lay, from the willow it fell.
    Oh lyuli, lyuli, it fell off the willow tree,
    It fell off the willow tree and struck young lads.
    Oh lyuli, lyuli, struck young lads
    Young fellows who sat with work to do,
    Oh lyuli, lyuli, they had work to do.
    In the sky you will tell me baby,
    you will tell me baby – all right
    Chernihiv oblast
    2) Vynnaya ya/Sweet-and-Sour
    Oh in the garden, in the vineyard, stood sweet-and-sour apple tree.
    Refrain: Sweet-and-sour apple-tree
    Bore red apples.
    Her mother comes, sweet-and-sour.
    Sweet-and-sour apple-tree
    Bore red apples.
    My daughter Mariyka, toss me an apple,
    sweet-and-sour.
    Sweet-and-sour apple-tree Bore red apples.
    Her beau comes, sweet-and-sour.
    Sweet-and-sour apple-tree
    Bore red apples.
    Dear Mariyka, toss me an apple, sweet-and-sour.
    Sweet-and-sour apple-tree
    Bore red apples.
    I will toss it to you, I have been keeping it for you.
    Sweet-and-sour apple-tree
    Bore red apples.
    Ivano-Frankivsk oblast, Kolomyia region, village of Zakrivtsi
    Recorded by Nina Garenetska
    3) Khyma
    Our Khyma went to the market,
    Bought some wool to spin for her three kopys.
    The wool swelled up,
    Khyma went to the inn and got drunk.
    On Monday the hangover had her down.
    On Tuesday she got three threads spun.
    On Tuesday she got three threads spun.
    On Wednesday she showed them to her beau.
    Don’t you spin, my dear, don’t trouble yourself.
    The spring-beauty will come soon, we’ll dress well.
    Once the burdock leaves grow wide,
    We’ll sew a fancy-pansy, flowy sundress oh so fine.
    Once the burdock leaves grow wide,
    We’ll sew a fancy-pansy sundress oh so fine.
    Out of nowhere, the priest’s goats came
    And gnawed on a fancy-pansy, flowy sundress
    Made of burdock.
    Cherkasy oblast, Cherkasy region, village of Heronymivka
    5.Torokh/Rattle
    Rattle, rattle, I’ve peas to scatter,
    here and there a bit.
    For the laymen to trample
    a path up the hill.
    Under the fence, under the fence
    crawled a speckled toad.
    And you, my dear one,
    might just go bald.
    Babies, babies lie lined up
    with moms like pink piglets.
    And we, unmarried fair maidens
    are just having fun.
    Under the fence, under the fence
    A mare wandered off
    Oh whose girl is the one,
    Who just lost her petticoat.
    On our street
    A chicken laid an egg.
    On our street
    A chicken laid two eggs.
    Who does not go out to the street?
    6) Lado
    Herbs cried out in the mountains,
    Cried out to the green willow tree:
    Gather, young girls,
    To drown your bracelets and rings in the water.
    Oh Lado, oh lassie,
    She is gathering flowers.
    Send a lad to the mountains
    To gather thin shoots off trees,
    Because without a wreath you cannot marry a bride,
    Without a wreath you cannot baptize a child.
    Oh Lado, oh lassie,
    She is gathering flowers.
    And it was winter, and it was summer.
    Winter or summer, evergreen flower.
    In winter, it lies under thick snow.
    In summer, it lies under thick shadows.
    7) Im tanzen lieba
    I don't know why I am feeling
    So sorrowful at heart.
    An old myth through my thoughts is reeling,
    And from them will not depart.
    The cool evening air makes me shiver
    As I watch the Rhine's gentle flow.
    The peak towering over the river
    Gleams bright in the sun's setting glow.
    Oh you, speckled cuckoo bird,
    Why are you so tiny?
    The birdies fed me,
    They threw me out of the nest.
    Up high on a ledge is sitting
    A maiden most marvelously fair.
    Her golden jewelry is glitt'ring.
    She is combing her golden hair.
    She uses a gold comb to comb it
    And sings a song as well,
    That echoes down off the summit
    And casts a melodic spell.
    H. Heine Lorelei translated by Peter Shor
    Volyn oblast, Kamin-Kashyrsky region, village of Vydrychi
    Recording from the collection of the Ukrainian Radio
    8) Ya siv ne v toy litak/I boarded the wrong plane
    The young widow filled with grief, became sad
    Because the green grass has not been cut and stacked.
    The mowers reap, the mowers reap, the wind is blowing.
    Silky green grass folds against the scythe.
    I boarded the wrong plane
    For quite a while
    I've thought
    this had to be the right one
    Alas, I boarded
    the wrong plane
    This only had one wing
    Ihad to be
    the second one
    Ifailed
    Give over my beau, give over to make his gray horse prance.
    Come to me, to pigeon to have a dinner.
    Now day by day
    so
    single-wingedly
    we fly
    And every moment
    we might face
    the falling
    Why did not you come once the moon rose, I was waiting for you.
    Did not have the horse? did you not know the way? or did your mother not let you?
    How good it is my patient darling
    that I am not afraid of death
    And you my love
    don't even think
    of death
    And so
    we fly.
    Mykola Vingranovskyi, I boarded the wrong plane translated by T.Malkovych
    Ivano-Frankivsk oblast, Kosiv region, village of Kosmach
    R Garenetska
    9) Alambari
    Guilder-rose, berry of the meadow,
    You stood tall in the sun.
    Oh I will go outside…
    Wait for me…Linger…
    Reapers are coming late, and we have plenty, plenty of rye…
    Guilder-rose, berry of the meadow,
    You stood tall in the sun.
    …To the river…
    Wait for me…
    …we have plenty, plenty of rye…
    Linger…
    Guilder-rose, berry of the meadow,
    You stood tall in the sun.
    …Oh I will do the washing, will whiten it…
    We have plenty, plenty of rye…
    Wait for me…
    We have plenty, plenty of rye…
    Linger…
    Guilder-rose, berry of the meadow,
    You stood tall in the sun.
    Wait for me… Linger…
    …Oh I did the washing, I wrung the washing.
    Reapers are coming late, late,
    And we have plenty, plenty of rye…
    Guilder-rose, berry of the meadow,
    You stood tall in the sun.
    Linger…
    1) Досточка

    In the street you will tell me baby,
    you will tell me baby – all right

    Да дубова досточка, да на вєрбє лежала
    Ой да на вєрбє лежал(а)

    Да на вєрбє лежала, да із вєрби й упала
    Ой люлі, да люлі, да із вєрби й упал(а)

    Да із вєрби упала, паробочков побіла
    Ой люлі, да люлі, паробочков побіл(а)

    Парубочки й сядєлі, да работу рабілі
    Ой люлі, да люлі, да работу рабіл(і)

    In the sky you will tell me baby,
    you will tell me baby – all right

    Чернігівська обл.



    2) Винная я

    Ой в садку, в садку,
    й у виноградку, винная

    винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Приходит від ні матінка її, винная

    Винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Доню Марійко, звержи ми ябко, винная
    Винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Приходит від ні миленький її, винная

    Винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Мила Марійко звержи ми ябко, винная
    Винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Я тобі звержу, для тебе держу, винная
    Винная яблунь
    Червоні ябка зродил(а)

    Івано Фраківська область, Коломийський р-н, с. Закрівці
    Запис: Гаренецька Ніна



    3) Хима

    Наша Хима по базарю ходила
    За три копи та й куделицю купила
    Взяла тая худелиця надулася
    Хима пішла у шиночок напилася

    В понеділок на похміллячку лежала
    А в вівторок аж три ниточки напряла
    А в вівторок аж три ниточки напряла
    А в середу миленькому показала

    Ой не пряди моя мила не забодься
    Прийде весна прийде красна, приберемся,
    Як на росте широкий лопуховий
    Та й пошиєм шарахванчик розчехваничик
    розчехнистий розмахнистий лопуховий

    Як на росте лист широкий лопуховий
    Та й пошиєм шарахванчик лопуховий
    Де взялись попові кози
    Та й обїли шарахванчик розчехваничик
    розчехнийстий розмахнистий лопуховий

    Черкаська обл., Черкаський р-н, с. Геронимівка

    4) Sonnet 77

    Thy glass will show thee how thy beauties wear,
    Thy dial how thy precious minutes waste;
    The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
    And of this book, this learning mayst thou taste.
    The wrinkles which thy glass will truly show
    Of mouthed graves will give thee memory;
    Thou by thy dial's shady stealth mayst know
    Time's thievish progress to eternity.

    < >
    These offices, so oft as thou wilt look,
    Shall profit thee and much enrich thy book.

    Willliam Shakespeare Sonnet 77



    5) Торох

    Торох, торох сію горох,
    Горошку потрошку
    Щоб миряни та й на гору
    Втоптали дорожку

    Попід тином, попід тином
    Жаба ряба лізла
    Буде тобі, мій миленький,
    Голова облізла.

    Лежать синки, як підсвинки,
    Лежать з матерями
    А ми дівки-паняночки
    Гуляємо самі.

    Попід тином, попід тином
    Кобила блудила
    Ой, чия ж то дівчинонька
    Запаску згубила?

    Що на нашій на вулиці
    Знесла курка коко
    Що й на нашій на вулиці
    Знесла курка двоє
    Хто не вийде на вулицю

    7) Ладо (болгарська)

    Провікна се здравец у планина
    Провікна се на верба зелена
    Ай да збірайте се малки моми
    Че але топите пръстени и гримни

    Ой Ладо, ой момиче младо
    Бере момиче младо

    Та протете юнак на планина
    Да набере подебели пръчки
    Че без венца булка не венчава
    Че без венца дете не креъшава

    Ой Ладо, ой момиче младо
    Бере момиче младо

    Че стана се зими и лете
    Зиме лете се зелено цвете
    Зиме лежа подебели преспи
    Лете лежа подебели сянки

    (український переклад)

    Трави дзвеніли в горах,
    звертаючись до верби зеленої:
    збирайтеся юні дівчата
    в воду занурювати браслети та перстні.

    Ой Лада, ой дівчинка молода
    збирає траву вона.

    А ви пошліть юнака у гори
    щоб збирав товсті прути
    а то без вінця наречену не вінчати
    і без вінця дитину не похрестиш.

    Ой Лада, ой дівчинка молода
    збирає траву вона.

    Це трапляється тільки влітку
    взимку немає зелені та квітів.
    Взимку лежать тільки білі замети
    А влітку тінь густа навколо.

    7) Im tanzen liebe

    Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
    Daβ ich so traurig bin;
    Ein Märchen aus alten Zeiten,
    Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

    Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
    Und ruhig flieβt der Rhein;
    Der Gipfel des Berges funkelt
    Im Abendsonnenschein.

    Ой ти зозуйка рабейкая
    Чого такая малейкая
    Мене зозуйки годовали,
    Мене з гніздечка викидали

    Die schönste Jungfrau sitzet
    Dort oben wunderbar,
    Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
    Sie kämmt ihr goldenes Haar.

    Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
    Und singt ein Lied dabei;
    Das hat eine wundersame,
    Gewaltige Melodei.


    Г. Гейне Лорелей
    Волинська обл., Камінь-Каширський р-н, с.Видричі
    Запис з Фондів Українського Радіо



    8) Я сів не в той літак

    Зажурилася, засмутилася вдова молодая
    Що й не скошена, не згромажена трава зеленая

    Косарі косять, косарі косять, а вітрець повіває
    Шовкова трава зелененькая на косу налягає

    Я сів не в той літак
    Спочатку
    Думав я
    Що сів у той літак
    Але я сів
    Не в той літак

    Він був
    З одним крилом
    Другим крилом
    Мав стати
    Я
    Я
    Ним не став

    Перестань милий, перестань милий сивим коником грати,
    іди до мене, до молодої вечерю й вечеряти

    І ось вже стільки днів
    Ми
    Однокрило
    Летимо
    І кожна мить
    Загрожує
    Падінням

    Чом ти не прийшов, чом ти не прийшов, я ж тебе чекала
    Чи коня не мав, чи стежки не знав, мати не пускала

    Добре терпляча дорога моя
    Що смерті не боюсь я
    І що ти про смерть
    Не думаєш
    Ми
    Летимо

    М.Вінграновський Я сів не в той літак

    Івано Франківська обл., Косівський р-н, с. Космач
    Запис: Гаренецька Ніна



    9) Аламбарі

    Калино, малино луговая
    Навпроти сонейка ти стояла
    Ой вийду я…
    Дочекайся… Дожди…

    Вже женчики не рано, а в нас жита чимало, чимало…
    Калино, малино луговая
    Навпроти сонейка ти стояла…

    …На реченьку…

    Дочекайся…

    …а в нас жита чимало, чимало…

    Дожди…

    Калино, малино луговая
    Навпроти сонейка ти стояла…

    …Ой виперу, ой ви(бєлю)…

    А вже жита чимало, чимало…

    Дочекайся…

    А в нас жита чимало, чимало…

    Дожди…

    Калино, малино луговая
    Навпроти сонейка ти стояла…

    Дочекайся… Дожди…

    …Ой випрала, викрутіла…

    Вже женчики не рано, не рано
    А в нас жита чимало, чимало…

    Калино, малино луговая
    Навпроти сонейка ти стояла…
    Дожди…
    Lire la suite
    Prix : 15,50 €
  • Hymne de la Jeunesse Démocratique
    Date de parution Octobre 2020 - 102 pages
    traduit de l'ukrainien par Iryna Dmytrychyn

    Kharkiv, les années 90. Tout en continuant à écrire, San Sanytch décide de quitter son travail chez les Boxeurs pour la justice, pour se lancer dans le business. L’idée est d’ouvrir le premier club gay de la ville, sous couvert de « loisirs exotiques ». Un spécialiste du show-biz sur le retour est embauché, tandis qu’un partenariat est conclu avec l’administration municipale, qui en profite pour leur glisser un missionnaire australien dans les pattes, alors qu’il faut repousser les velléités de la mafia locale. Mais l’entreprise tourne au désastre. Derrière cette comédie quasi balkanique, qui conjugue absurde et burlesque, sont évidemment dénoncées l’intolérance et la corruption au sein d’une société post-révolutionnaire qui découvre la liberté et la démocratie à l’occidentale.
    Serhiy Jadan, né en 1974, est un écrivain culte en Ukraine. Ses textes abordent les thèmes de la justice sociale, des relations humaines et de la vie quotidienne de la jeunesse urbaine. Il est également connu comme chanteur du groupe rock Les Chiens du Cosmos. Ses œuvres ont été primées plusieurs fois par la BBC, et ses romans La Route du Donbass et Anarchy in the UKR ont connu un succès certain en France.
    Lire la suite
    Prix : 13,00 €
  • LES CHEMINS DE FER EN UKRAINE AU TEMPS DE LA RÉVOLUTION Souvenirs 1917-1919
    Date de publication : 24 août 2020/Broché - format : 13,5 x 21,5 cm • 284 pages
    Présentation de Nadine Kobylko ; Préface de Iaroslav Lebedynsky
    Lire la suite
    Prix : 28,00 €
  • Macha ou le IVe Reich
    juillet 2020 -288 pages
    3896. Le IVe Reich étend son pouvoir sur le monde entier. La société est divisée en deux catégories : les humains et les stors, êtres d'apparence humaine mais qui au fil des siècles se sont mués en bêtes de somme, privés de langage, corvéables à merci, et transformés en viande de boucherie quand ils ne satisfont plus aux besoins de leurs maîtres ou quand ils sont trop vieux.

    Dima est journaliste à La Voix du Reich. Parfaitement intégré dans cette société pacifiée, il est même spécialisé, comme tous ses ancêtres, dans la découpe des stors voués à l'abattoir, ce camp de la mort pour animaux, jusqu'au jour où il ressent un trouble étrange à l'égard de l'une d'entre eux, la jeune et belle Macha. Lorsqu'il commence à soupçonner que les stors ne sont peut-être pas si éloignés de la race humaine qu'il le pensait, il prend le maquis pour tenter d'échapper aux post-nazis et de sauver Macha.
    Roman du réveil d'une conscience trop longtemps endormie, Macha ou le IV' Reich est un thriller d'anticipation glaçant en forme de réflexion sur la condition animale et, partant, sur notre humanité même.
    Enfant du goulag, Jaroslav MELNIK est né en 1959 en Ukraine. Il est l'auteur de nombreux ouvrages mêlant science fiction et contes philosophique.
    Lire la suite
    Prix : 22,00 €
  • Là, où le ciel embrasse la mer
    Pièce de théâtre en deux actes ( durée approx. 1h30) - 71 pages
    Parents et enfants, vie conjugale, amour et solitude…
    Faut-il absolument essayer de réussir dans la vie à tout prix : être célèbre, avoir de l’argent, du pouvoir ?
    A propos de l'auteur :
    Anatole Planida (de son vrai nom Anatoly Stépanishchev) est né en 1969 en Ukraine (URSS à l’époque). Son père étant un interprète qualifié de la langue française, la famille part en 1979 en Algérie, où le père avait obtenu un contrat de trois ans. Et c’est là-bas, en Algérie, que le futur écrivain a commencé à parler français, et impressionné par la beauté de ce pays, à écrire ses premiers récits. De retour en Ukraine en 1982, Anatole Planida a poursuivi ses études et a obtenu en 1993 son diplôme de professeur de français. La même année, il a commencé à jouer dans la troupe de théâtre francophone au sein de l’Alliance Française d’Ukraine animée à l’époque par le célèbre pédagogue Vladimir Sirikov. Les années ont passé, l’Alliance Française est devenue « Institut Français d’Ukraine », mais la troupe y existe toujours : c’est comme un petit théâtre français au cœur de l’Ukraine, et quelquefois on y met en scène les pièces écrites par Anatole





    Ne risque-t-on pas, dans cette interminable course à la gloire, de perdre quelque chose de plus important ?
    Un simple bonheur de parler à un être cher, de voir la lumière dans ses yeux, n’est-ce pas là la plus grande richesse du monde ?
    Lire la suite
    Prix : 9,90 €
  • Le Bizarre
    65 pages -
    BIZARRE (pensif) : Vivre encore mille ans comme… « individu » ?… Sans parler, sans émotions ni sentiments, juste avec des signaux… des signaux précis et froids envoyés dans le cerveau d’un autre « individu » dans le but de déclencher une réaction appropriée… Mille ans parmi les « individus » qui ne sourient jamais, qui ne pleurent jamais, qui ne viennent jamais te voir, te parler quand t’as le cœur gros, qui t’envoient juste le signal : « Ça va ? »… Et tu réponds : « Ça va ! »… Qu’est-ce que tu peux encore répondre ?… Mille ans parmi les « individus » qui ne partagent pas ton malheur quand t’es malheureux, qui ne se réjouissent pas de ton bonheur lorsque t’es heureux, qui se foutent complètement de toi parce que eux, ils ne sont jamais ni heureux ni malheureux… Ils sont tous « sa-tis-faits »… Vivre encore mille ans sans amour… Mais c’est l’Enfer, ça ! Je reste !!
    A propos de l'auteur : Anatole Planida
    Anatole Planida

    Anatole Planida (de son vrai nom Anatoly Stépanishchev) est né en 1969 en Ukraine (URSS à l’époque). Son père étant un interprète qualifié de la langue française, la famille part en 1979 en Algérie, où le père avait obtenu un contrat de trois ans. Et c’est là-bas, en Algérie, que le futur écrivain a commencé à parler français, et impressionné par la beauté de ce pays, à écrire ses premiers récits. De retour en Ukraine en 1982, Anatole Planida a poursuivi ses études et a obtenu en 1993 son diplôme de professeur de français. La même année, il a commencé à jouer dans la troupe de théâtre francophone au sein de l’Alliance Française d’Ukraine animée à l’époque par le célèbre pédagogue Vladimir Sirikov. Les années ont passé, l’Alliance Française est devenue « Institut Français d’Ukraine », mais la troupe y existe toujours : c’est comme un petit théâtre français au cœur de l’Ukraine, et quelquefois on y met en scène les pièces écrites par Anatole Planida.
    Lire la suite
    Prix : 9,90 €
  • Un possible voyage
    mai 2020
    Après « Cinq Zinnias pour mon inconnu », saga d’une famille ukrainienne émigrée en France en 1923, Marie-France Clerc, vous invite pour un voyage très particulier en Ukraine...
    - Ne va jamais en Ukraine! Ils sont tous morts! -
    « Ma mère n’est plus de ce monde, mais son interdit m’a longtemps habitée. Impossible voyage! Jusqu’au jour où, n’y tenant plus, j’ai retrouvé à Paris son amie d’enfance, Véra. Toutes deux étaient nées en 1921 dans un sordide camp de réfugiés durant l’émigration de leurs parents vers la France. Véra savait de ma famille bien des choses que j’ignorais... »
    Depuis 1917, le temps a passé! Mais on dit que c’est à la troisième génération de renouer avec le pays perdu de ses ancêtres... « Un possible Voyage », roman-vécu, raconte ces retrouvailles avec une famille inconnue et révèle comment une mémoire amputée par l’exil et soixante-quinze ans de communisme peut redevenir mémoire vivante.
    Mais qu’est-ce que la mémoire, direz-vous? Tel est pourtant l’enjeu de cet « impossible » Voyage en Ukraine.
    « Un possible Voyage » raconte comment une mémoire enterrée peut redevenir mémoire vivante. Ma mère est née en 1921 en Pologne, dans un triste camp de réfugiés durant l’émigration de ses parents vers la France. Chez moi, on ne parlait pas de l’Ukraine, sujet-tabou, objet de tous mes fantasmes. Mais un jour, j’ai retrouvé Véra, l’amie d’enfance de ma mère.
    Une fiction romanesque
    Véra était née dans le même camp, elle savait de ma famille bien des choses que j’ignorais. M’appropriant ses souvenirs au fil de nos rencontres, je les ai mis en récits, je me suis reconstruit, parfois même inventé un passé familial. Par la fiction et la grâce de l’écriture, j’ai apprivoisé mon Ukraine intérieure.
    Où la réalité dépasse la fiction
    Mais qu’advient-il lorsque la construction romanesque rencontre la réalité ? C’est ce que cette aventure vécue m’a permis de découvrir quand j’appris qu’il y avait là-bas en Ukraine, quelqu’un qui m’attendait…
    Lire la suite
    Prix : 18,00 €
  • L'Ukraine del'Antiquiré à 2015, une histoire abrée, un regard particulier
    Paru le 25/02/2019
    L'Ukraine a connu une histoire tourmentée, de l'arrivée des Slaves dans la grande plaine "rus'" occidentale à partir du Ve siècle av. J.-C. à la progressive et irrésistible mainmise de la Russie sur le pays, à partir de la fin du XVIIe siècle, en passant par l'épisode des Varègues aux IXe et Xe siècles, le baptême chrétien de Kyiv en 988, la terrible invasion mongole du XIIIe siècle ou la longue domination lituano-polonaise jusqu'au XVIIe siècle.
    Le XXe siècle fut principalement celui de la servitude et de la terreur imposées par le régime de Staline (et par les nazis pendant la deuxième guerre mondiale) pour aboutir, enfin, à l'indépendance en 1991. Après une synthèse historique, cet essai aborde les événements vécus par l'Ukraine indépendante, en particulier la "révolution orange" (2004) et ses désillusions, dues avant tout aux difficultés socio-économiques mal maîtrisées ainsi qu'aux relations conflictuelles avec la Russie qui aboutirent en 2014 à l'annexion de la Crimée et à la guerre du Donbass.
    Un ouvrage indispensable pour comprendre ce pays situé aux marges orientales de l'Europe, véritable "point chaud" de notre monde contemporain.

    À propos de l'auteur
    Biographie de Francis Moncaubeig
    Le colonel Francis Moncaubeig est officier à la retraite de l'armée de terre (arme blindée cavalerie et services spéciaux). Saint-cyrien, diplômé de l'INALCO en langue et civilisation russes, breveté de l'Ecole supérieure de guerre, il a effectué trois séjours en tant qu'attaché militaire dans les pays de l'ex-URSS : Moscou (1988-1991), Kiev (1995-1998), et Tbilissi (2000-2003).
    Lire la suite
    Prix : 19,00 €
  • Maidan Love Tome 2: Yvanna
    Paru le 18 Mars 2020 48 pages
    La flamme de leur amour résistera-t-elle au vent de l’Histoire ?
    Février 2014 – À Kyiv, les actes de violence se multiplient sur la place du Maïdan. La révolution de la Dignité comme l’ont baptisée les manifestants semble bien partie pour durer... Au cours de ces jours qui feront 82 morts et 622 blessés et entraîneront la crise ukrainienne entre la Russie et le reste de l’Europe, Bogdan tente de retrouver sa petite amie Olena. Seulement Bogdan est « berkout », un flic antiémeute, et Olena fait partie des manifestants. Une simple histoire d’amour peut-elle résister face à l’ampleur de tels événements.
    |
    Lire la suite
    Prix : 14,80 €
  • Au Debut Et A La Fin Des Temps
    A partir du 11 mars 2020
    Résumé :
    Tchernobyl. Dans la zone irradiée où, paradoxalement, la nature a repris ses droits, quelques irréductibles se sont maintenus, malgré les oukases gouvernementaux.
    Là survit, en dépit de tout et de tous, Baba Prissia, une grand-mère forte en gueule et toujours rebelle, un peu guérisseuse, un peu sorcière. Dans le même temps, de riches Russes à la gâchette facile font des safaris à travers la forêt peut être contaminée, mais giboyeuse. Cette rencontre fulgurante et haute en couleur entre plusieurs univers qui ne peuvent pas cohabiter devient une fresque épique qui s’inscrit dans l’Histoire du XXe siècle.
    Lire la suite
    Prix : 13,00 €
  • Histoires sur les roses, la pluie et le sel
    Date de parution le 11 mars 2020
    Format : 130 x 220 mm / Nombre de pages : 228
    Traduit de l’ukrainien par Justine Donche-Horetska
    Les Histoires sur les roses, la pluie et le sel sont de véritables miniatures littéraires. Elles relient les dimensions humaine et divine qui s’y rencontrent et s’y expriment avec une simplicité déconcertante et une remarquable poéticité.
    Qu’il s’agisse du monde réel ou imaginaire, les miracles sont partout : la Sainte Vierge se déplace à bicyclette, une jeune femme qui ne peut plus marcher parvient à courir avec le vent, un moine bègue et simple d’esprit apprend à lire en latin et en d’autres langues, ou encore des fleurs ne fanent jamais… La joie et la tristesse, le bonheur et la souffrance se côtoient inlassablement. C’est ainsi qu’une harmonie rare et profonde envahit le cœur des êtres humains qui arrivent à trouver la vérité absolue.
    Ce livre donne un sens à chaque petite chose de la vie.
    Lire la suite
    Prix : 22,00 €
  • Katusha: Girl Soldier of the Great Patriotic War
    Dispo: fin février - 576 pages - EN ANGLAIS
    Edition Février 2020
    Seen through the eyes of a Ukrainian teenage girl KATUSHA is not only a coming-of-age story but a carefully researched account of one of the most turbulent and important periods of the twentieth century..
    I was born and raised near Atlanta, GA, and served in the U.S. Navy during the Vietnam War. I graduated from the Atlanta College of Art in 1975 and have had many jobs, including being a salesman, security guard, milk delivery man, and the Director of Security for a large art museum.

    I began my writing and illustration career in 1986 with Marvel Comics' "Savage Tales" and "The 'Nam." Since then I ...more
    Lire la suite
    Prix : 35,00 €
  • Donbass
    Parution 5 février 2020 - 288 pages - 155 x 220
    Sur la ligne de front du Donbass, la guerre s’est installée depuis quatre ans et plus grand monde ne se souvient comment elle a commencé.
    L’héroïsme et les grands principes ont depuis longtemps cédé la place à la routine du conflit.
    Mais quand des enfants sont assassinés sauvagement même le Colonel Henrik Kavadze, l’impassible chef de la police locale, perd son flegme.
    Un enquêteur dans le bourbier ukrainien, le thriller du correspondant du Monde à Moscou.
    L'auteur
    Benoît Vitkine est le correspondant du Monde à Moscou. Journaliste depuis quinze ans, il a notamment couvert la guerre dans l’est de l’Ukraine. Donbass est son premier roman
    Lire la suite
    Prix : 18,00 €
  • Une Révolution permanente 1880-2020 L’art ukrainien contemporain et ses racines
    Date de parution : février 2020
    384 pages - Format : 17 x 22,5 cm


    Souvent sous les feux de l’actualité au regard des enjeux géopolitiques qu’elle représente, l’Ukraine reste une grande inconnue. Une révolution permanente offre une immersion dans l’art contemporain ukrainien, l’un des plus vivants du continent européen, malgré, ou peut-être grâce à la situation tendue dans laquelle se trouve le pays.
    Alisa Lozhkina, commissaire d’exposition reconnue internationalement, inscrit cet art dans un parcours qui prend son origine à la fin du XIXe siècle, passe par l’avant-garde, le réalisme socialiste et les courants qui s’épanouissent après la fin de l’URSS.
    En Ukraine, art et société sont à ce point mêlés que cet ouvrage se lit également comme une histoire politique et sociale – de la révolution bolchevique à la révolution orange (2004) et à celle de Maïdan (2014), qui ont été retransmises sur tous les écrans du monde.
    Le texte est richement illustré, une performance dans un pays où les musées ont été sans moyens durant les quelque vingt années qui ont suivi la chute de l’Union soviétique. Les reproductions des œuvres contemporaines proviennent pour la plupart des collections des artistes eux-mêmes.
    Alisa Lozhkina, historienne d’art et commissaire d’exposition, vit à Kiev. De 2013 à 2016, elle est directrice adjointe du Mystetskyi Arsenal, le plus grand musée d’art contemporain d’Ukraine. De 2010 à 2016, elle est rédactrice en chef de Art Ukraine. En 2014, elle co-organise l’exposition Je suis une goutte d’eau dans l’océan. L’art de la révolution ukrainienne
    à la Künstlerhaus de Vienne et au MOCAK de Cracovie. En 2018, elle est commissaire en chef d’Une révolution permanente. L’art ukrainien aujourd’hui au Ludwig Museum de Budapest, exposition pour laquelle elle est nominée au Global Fine Art Awards de New York.
    Lire la suite
    Prix : 32,00 €
  • Prénom: Inna tome 1- Une enfance ukrainienne
    Sortie le 5 février 2020
    104 pages - Format : 22 x 30 cm
    À vingt-neuf ans, Inna Shevchenko, activiste féministe ukrainienne, est une figure majeure du mouvement Femen. Né en Ukraine en 2008, il se caractérise par des actions « seins nus » pour dénoncer l’utilisation du corps des femmes comme objet de violence, de trafic et de viol. Ce récit, écrit à la première personne, raconte l’enfance (tome 1) et l’adolescence (tome 2) d’Inna Shevchenko en Ukraine. Il tente de répondre à cette question : pourquoi et comment Inna est devenue cette militante féministe aujourd’hui
    Lire la suite
    Prix : 18,00 €
  • FAMINE ROUGE
    2019- 512 pages
    Traduit de l'anglais (États-Unis) par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat.
    La famine meurtrière qui frappa l’Ukraine au début des années 30 reste un des chapitres les moins explorés de l’Histoire soviétique. Anne Applebaum répare enfin cette injustice par un livre qui fera date. Elle impressionne par la somme des connaissances rassemblées et commentées sur ce qui fut une véritable extermination de tout un peuple organisée par le Parti communiste soviétique sous Staline, mais aussi par son talent d’écrivain. Son récit des faits débute par l’histoire de la révolution ukrainienne en 1917 et celle du mouvement national qui en est issu, puis se poursuit par les premières décisions du Politburo sur la politique agricole à mener dans cette province si fertile de l’Union Soviétique jusqu’à la persécution systématique de l’élite ukrainienne. Le tableau brossé par Applebaum nous plonge de manière inédite dans les horreurs de la répression menée par le régime stalinien. Car cette famine « organisée » fit plus de 5 millions de victimes - dont 3.9 millions d’Ukrainiens, et l’héritage de cette mémoire que l’URSS a tenté d’éradiquer joue évidemment un rôle considérable dans les relations russo-ukrainiennes au temps présent.
    Famine rouge s’impose par sa documentation incontestable, sa hauteur de vue et les perspectives qu’il dégage, c’est aussi un livre nécessaire pour comprendre un épisode tragique de l’Histoire du XXème siècle autant que la réalité politique actuelle de cette région du monde.
    Lire la suite
    Prix : 26,00 €
  • Комікс "Княжа Воля"
    z 18/01/2020
    “Княжа воля” - це перший том нового пригодницького фентезі-коміксу для всієї родини від авторів комікс-блокбастеру “Воля”.
    Багато років минуло відтоді як наші пращури врятувалися від страшного лиха світу Велетнів та побудували Хом’якиїв у самому серці Споконвічного лісу. Тривалий час наш край процвітав під правлінням мудрого князя Морквослава.
    Та одного разу, таємничим чином, князь зник. Біди заполонили наші землі, а морок причаївся у хащах. Проте не всі втратили надію - знайшлися сміливці, готові врятувати Хом’якиїв! "
    Lire la suite
    Prix : 14,00 €
  • Комікс "ВОЛЯ 2" tome 2
    Disponible à partir du 18/01/2020
    2019- 80 сторінок -
    Рік 1919. Над молодою Українською Державою, яка щойно об'єдналася із ЗУНР, густішають хмари.

    Поки світові держави все глибше занурюються у глобальну м'ясорубку - більшовицька імперія починає тиснути з усіх фронтів, використовуючи розбрат, терор, маніпуляції та невідомі містичні технології, що оживляють мерців. Усвідомлюючи скрутність ситуації, гетьман Павло Скоропадський наказує майору контррозвідки Максиму Кривоносу сформувати команду і віднайти спосіб дешифрувати таємничі документи червоних, виявлені на заводі "Арсенал" після заколоту в Києві.

    А тим часом усі передові спецслужби Європи полюють за кресленнями загадкового проекту Української Держави під назвою "Голіаф"...
    Серія графічних романів "Воля" - це мікс альтернативної історії, фантастики, екшену, жахів. Другий том продовжує історію пригод українських героїв та їхньої боротьби за порятунок світу.
    Lire la suite
    Prix : 14,00 €